ABB AC 900F学习笔记132:Freelance_Engineering_System_Configuration-08


3.2 Configuring the project tree

配置项目树

The project tree is used to configure the project objects in a hierarchial tree structure. The menus described here are only valid for the project tree. The project structure is generated by selectively inserting the available project objects.

项目树用于在层次树结构中配置项目对象。这里描述的菜单仅对项目树有效。项目结构是通过选择性插入可用项目对象生成的。

 

3.2.1 Project objects

项目对象

The junction beside the node shows the processing sequence of the project objects on the corresponding level. In the case of Tasks featuring different interval times, the project objects are processed according to their interval time irrespective of their processing number.

节点旁边的结点显示了相应层次上项目对象的处理顺序。对于具有不同间隔时间的任务,无论处理次数多少,都按照间隔时间对项目对象进行处理。

General project objects

常规项目对象

Name 名字 Content 内容 Description 描述
 

First line

第一行

The assigned project name appears here.

指定的项目名称出现在这里

(CONF)

Configuration

配置

The configuration level groups software and hardware nodes.

配置级对软件和硬件节点进行分组

(SOFTWARE) 软件 Software 软件

The software level groups all resources and the associated resource objects.

软件级对所有资源和关联的资源对象进行分组。

(HARDWARE) 硬件 Hardware 硬件

The hardware object links to the hardware structure

连接到硬件结构的硬件对象

(D-PS or PS,
AC 900F P
AC 900F,
AC 900F L,
AC 800F,
AC 700F)

过程站

Process Station (PS)

过程站

A PS contains the CPU module which processes the
programs configured under the resource. The type of a
PS is defined in the hardware structure by allocating the
resource to the hardware object.

过程站包含处理配置在资源下的程序的CPU模板。过程站的类型

通过将资源分配给硬件对象在硬件结构中定义的。

The short label D-PS indicates that a station has not yet
been assigned in hardware manager to a physical station.
Following resource allocation, the assigned station
type is displayed: PS for a rack system, AC 900F P,
AC 900F or AC 900F L for an AC 900F controller,

AC800F for an AC 800F controller, AC700F for an AC
700F controller.

短标签D-PS表示一个站还没有在硬件管理器中分配给物理站。

根据资源分配,分配的站类型显示为:机架系统为PS,AC 900F控制器为AC 900F P,AC 900F或者AC 900F L,AC 800F控制器为AC 800F,AC 700F控制器为AC 700F

 

(D-PS/RED or
PSR,
AC 800FR,
AC 900FR,
AC 900FR L,
AC 900FR P

冗余过程站

 

Redundant process
station

冗余过程站

 

A redundant process station contains redundant CPU modules. The rack system uses two types of DCP 10 CPU modules. A redundant FieldController consists of two AC 800F. The two controllers are connected by a redundant link and appears the same as a PS to the user. When a PS is loaded, one of the two CPU modules becomes the primary CPU and the other becomes the secondary CPU.

冗余过城战包含冗余的CPU模板。机架系统使用两种DCP10 CPU模板。

冗余现场控制器由两个AC 800F组成。这两个控制器通过冗余链路连接,对用户来说就像一个过程站。当一个过程站加载,其中一个CPU模板成为主CPU,另一个成为备用CPU

The short label D-PS/RED indicates that a station has not yet been assigned in hardware manager to a physical station. After it has been assigned, the station type Following resource allocation appears: PSR for a rack system and AC 900FR / AC 900FR L / AC 900FR P or AC 800FR for a redundant AC 900F or AC 800F controller.

短标签D-PS/RED表示一个站还没有在硬件管理器中分配给物理站。当分配之后,根据资源分配,分配的站类型显示为机架系统为PSR,AC 900F冗余控制系统显示为AC 900FR / AC 900FR L / AC 900FR P ,AC 800F冗余控制系统显示为 AC 800FR。

 (D-OS or VIS)操作员站  Operator station操作员站  

An operator station is a resource permitting operation and observation on a Personal Computer (PC) using the Freelance Operations program package.

操作员站是资源,允许在电脑上使用Freelance Operation程序包操作和观察。

The code D-OS indicates that the station has not yet been assigned to a physical station. After it has been assigned,the station type VIS appears.

代码D-OS表示该站尚未分配给物理站。在它被分配后,站类型VIS出现。

 (800XA-AS)  800xA Aspect server  

A console of the 800xA system can be used as operator station for a Freelance system. The data of the 800xA system is centrally stored in the database of an Aspect server.

800XA控制系统可在Freelance系统当作操作员站使用。800XA系统的数据当然存储在Aspect服务器上。

The new project tree element 800xA Aspect server (800XA-AS), representing the configuration database, must be configured to transfer data to the 800xA system.

新项目树元素800xA Aspect 服务器(800XA-AS),代表配置数据库,必须配置为传输数据去800xA系统

 (D-GS or GWY)

 Gateway station (GS)

网关站

 

A gateway station enables data to be transferred to other systems through interfaces such as OPC. A gateway station is also set up to interface to a higher-level process control system such as Maestro.

网关站使数据能够通过类似OPC接口传输到其它系统。网关站也被设置为接口到更高级别的过程控制系统,如Maestro

The code D-GS indicates that the station is not yet assigned to a physical station in the hardware manager. After it is assigned, the station type GWY is displayed

D-GS表示该站尚未分配给硬件管理器中的物理站。分配后,站类型GWY显示出来。

 

(D-GS/RED or
GWY)

冗余网关站

 Redundant Gatewaystation

冗余网关站

 

The redundant gateway is only available to interface with a Maestro UX system. It must be equipped with two type DCP 10 CPU modules; one of these becomes the primary gateway, the other becomes the secondary gateway.

冗余网关仅用于与Maestro UX系统接口。必须配备2个dcp10型CPU模块,其中一个成为主要网关,另一个成为次要网关。

The code D-GS/RED indicates that the station is not yet assigned to a physical station in the hardware manager.After it is assigned, the station type GWY is displayed.

D-GS/RED 表示该站尚未分配给硬件管理器中的物理站。分配后,站类型GWY显示出来。

 (OPC-S)

 OPC server

OPC服务器

 

An OPC server is used to import data from other systems to the Freelance project through an OPC interface.

OPC服务器用于通过OPC接口从其他系统导入数据到Freelance项目。

 (P-CD) Common display pool共用显示池   

Displays and logs set up under this project object must be available on all operator stations. The objects from the display pool are loaded only on those stations that have access to the process data needed in these displays and logs.

在此项目对象下设置的显示和日志必须在所有操作站上可用。显示池中的对象只加载在那些能够访问这些显示和日志中所需的流程数据的站点上。

Trend displays which are linked with an acquisition block must be assigned to one specific operator station.

与采集块链接的趋势显示器必须分配到一个特定的操作站。

(P-FB)   

User function block pool

用户功能块池

 

New classes of block are defined below this project object;these can be used in the configuration of the user programs like the function blocks contained in the firmware.

在这个项目对象下定义新的块类。这些可以在用户程序的配置中使用,比如固件中包含的功能块。

 (P-MAC) Graphic macro pool图形宏池   

Below this element all graphic macros are defined that can be used in the graphic display。

在这个元素下面定义了所有可以在图形显示中使用的图形宏。

 OPC_FB-LIB Tag library标签库   Library which hosts Tag types.存放标签类型的库
Pool 池     

“Memory” for implausible project objects or project objects no longer required for processing, which can be returned to the process if required.

内存”用于不合理的项目对象或不再需要处理的项目对象,如有需要可返回给流程。

Project objects of a graphic macro pool (P-MAC)

图形宏池的项目对象

Name  名字 Content  内容 Description  描述
(MAC) Graphic macro图形宏

Graphic display elements can be combined to form macros and
used freely in graphic displays.

图形显示元素可以组合成宏,并可在图形显示中自由使用。

(STRUCT) Structure node 结构节点

Structural element of the operator station. To provide a clearer
overview, the displays and logs from an operator station can be
grouped together with this project element.

操作员站的结构元素。为了提供更清晰的概述,操作站的显示和日志可以与这个项目元素组合在一起.

 

Project objects of a D-OS operator station

操作员站的项目对象

Name   名字 Content   内容 Description  描述 
(SFCD) Sequential function chart display 顺控图显示  Structured display presenting a program sequence configured in the Sequential Function Chart (SFC). 结构化画面呈现配置在SFC中的程序序列。
(OVW) Overview display 预览显示 Display for the rapid selection of displays and/or logs. Up to maximum of 4 x 24 displays or logs can be entered in an overview display。 为快速选择展示和日志的画面。预览显示中最多4*24个展示或者日志。
(GRP)  Group display 组显示 The Group display is a group of several faceplates. It offers the user the possibility of displaying associated tags in a display。 组画面是及格面板组。它为用户提供了在画面中显示相关标记的可能性。 
(FGR)  Graphic display  图显示 Display of freely grouped static and dynamic display objects generated by the graphics editor 显示由图形编辑器生成的自由分组的静态和动态显示对象 
(TR_D-OS)  Trend display  趋势显示 The Trend display is for the graphic display of values across a time axis. A total of maximum six trends can be displayed in one trend display 趋势画面用于跨时间轴的值的图形显示。一个趋势面板最多支持显示6个趋势 
(TS_D-OS)  Time scheduler display 时间调度显示  The Time scheduler display shows the state of a Time scheduler and permits its operation. The display consists of a trend area for set point and actual value curves, a state field and the associated face plate. 时间计划画面显示时间计划的状态和其操作权限。 画面包括设定点的趋势域和实际值曲线,状态字段和相关面板组成。
(WEB)  WEB display  web画面 When calling up a WEB display in Freelance Operations,the local WEB browser is started and the link to the configured WEB page is activated 在Freelance Operation调用web画面时,本地web浏览器启动,激活配置到web页面的链接。
(OPL)  Operation log 操作日志 Cyclical, manual, or event-related log containing maximum of 200 selected variables which are logged within a configurable text. 周期,手动,或者与事件相关的日志包含最多200个已选变量,这些变量记录在配置文本中。
(SSL1)  Signal sequence log 1 信号序列记录1 Logging of system errors, fault messages, switching messages, operator instructions, and operator actions with continuous printout 记录系统错误,故障信息,切换信息,操作员指令和操作员动作,并连续打印输出 
(SSLN)  Signal sequence log N 信号序列记录N  Logging of system errors, fault messages, switching messages, operator instructions, and operator actions in a log file. Printing is possible at the end of logging or manually 在日志文件中记录系统错误、故障消息、切换消息、操作员指令和操作员动作。可以在日志记录结束时打印,也可以手动打印. 
(DCL_D-OS)   Disturbance course log 干扰过程日志 Disturbance course log belongs to the state logs. Its purpose is to log temporal sequences of selected analog and binary tags 干扰过程日志属于状态日志。 它的目的是记录选定的模拟和二进制标记的时间序列。
(REPORT)  Excel report Excel 报表  A report is configured in Freelance Engineering to acquire one or more samples of a set of variables. 一个报表在Freelance Engineering中,报表被配置为获取一组变量的一个或多个样本 
Project objects of a process station D-PS or D-PS/RED 过程站的项目对象 D-PS或者D-PS/RED  
Name   名字 Content   内容 Description  描述
(SFC) Sequential function chart program SFC程序 This program is generated by using SFC. The assigned programs are executed using a structure. 使用SFC生成此程序。分配的程序使用一个结构来执行。
(PL) Program list 程序列表 List of Function Block Diagram (FBD), Ladder Diagram (LD), Instruction List (IL), or Structured Text (ST) programs, which are executed according to their number in the project tree. The execution of the PL can be switched “Off” or “On”. FBD、梯形图、指令表或者ST程序列表,按照它们在项目树中的编号执行。程序列表的执行可以切换为关闭或者打开。
(IL) IL program 指令表编程 Program which is generated using the IL language 只用指令表编程生成的程序
(FBD) FBD program FBD编程 Program which is generated using the Function Block Diagram language (FBD). 使用FBD语言生成的程序
(LD) LD program 梯形图编程 Program which is generated using the Ladder Diagram (LD) language. 使用梯形图语言生成的程序
(ST) ST program ST程序 Program which is generated using the Structured Text (ST) language. 使用ST语言生成的程序
(TASKLIST) Task list 任务列表 An object for separating the system tasks and the user tasks 用于分离系统任务和用户任务的对象
(Task) Task 任务 An object which controls the processing of the subordinate program lists and sequential controllers within the resource. A distinction is made between cyclical tasks and those which are processed only once for specific events. In addition, a default task can be configured for each resource. This task is always executed when none of the other tasks is being executed (cyclically or once only). 控制资源内从属程序列表和顺序控制器的处理的对象。周期性任务和针对特定事件只处理一次的任务之间有区别。此外,每个资源都可以配置一个默认任务。 当其他任务都没有执行时,此任务总是执行(循环执行或只执行一次)
(TASK/RED) Redundant task 冗余任务 All subsidiary program lists and SFCs within this task are executed redundantly. All tasks can be in redundant format. All the variables in a redundant task must be written through the process image mode. 此任务中的所有辅助程序列表和sfc都是冗余执行的。所有任务都可以采用冗余格式。冗余任务中的所有变量都必须通过进程映像模式写入(变量前面带有@符号)。
    Project objects of a OPC function block library OPC功能块库的项目对象  
Name  名字 Content  内容 Description  描述
OPC_FBCLASS

Tag types from the Standard library and/or
user defined Tag types

标准库中的标记类型和/或用户定义的标签类型

Every Tag type contains faceplates

每一种标签类型都包含面板

  3.2.2 Inserting project objects 插入项目类型

 

Select the insertion position in the project tree

选择项目树上的插入位置

Edit > Insert above inserts a new object before the selected object on the same
level in the hierarchy

编辑 > 插入上一个 在选定对象前面插入一个同层级新的对象。

Edit > Insert below inserts a new object under the selected object on the same
level in the hierarchy

编辑 > 插入下一个  在选定对象后面插入一个同层级的新的对象。

Edit > Insert next level inserts a new object one level lower in the hierarchy
Depending on the object selected in the project tree, the associated “Object
selection” dialog box opens.

编辑 > 插入下一级  在项目树上选定对象后插入一个比其低一个层级的新的对象,打开关联的选择对象对话框。

> Select the required object type and click OK.

> 选择需要的对象类型,点击确定按钮。

    3.2.3 Assigning project object names

配置项目对象名字

Object names are assigned in the header of an object. Each object is assigned with a unique name. All uppercase and lowercase letters, figures and the special character “underscore” (_) are permitted. An object name can be up to maximum of 12 characters long, with the exception of the resources for which only four characters are allowed.

在对象要点信息中分配对象名称。每一个对象都有一个唯一的名称。允许使用大小写字母,数字和下划线(_)。对象名称最多可以是12个字符长,除了资源只允许4个字符。

The object header can be edited by selecting:

对象的要点信息可以编辑

Project > Header...

项目 > 编辑

Use the comment editor to produce a free text of several pages long for each
object. This comment can then be output with the project documentation.

使用注释编辑器为每个对象生成数页长任意字符文字。该注释能够通过项目文档输出。

 

Project > Comment

项目 > 注释

3.2.4 Display of project object states

项目对象状态显示

The following states which are generated by subjecting them to a plausibility check can be detected by displaying the nodes of the individual project objects.

The path is closed; there are no more branches.

路径已经关闭;没有分支。

The path is open

路径打开的

The path is closed; there are side effects below the displayed level

路径关闭;在显示的层级下有副作用。

There are no more branches. 没有更多的分支。

(Pink) Object has been changed; a plausibility check has not yet
been performed or errors were found during the plausibility check

(粉色)对象做过修改;还没有做合理性检查或者在合理性检查时发现了错误

Path with arrow: During the plausibility check, objects modified
compared to the previous configuration state were detected.

带箭头的路径:在合理性检查期间,检测到与先前配置状态相比修改过的对象

(Flooded green) Plausibility check completed correctly.

(绿色)合理性检查正常完成。

(Flooded red) Plausibility check completed correctly; modified
objects with side effects on the resource were detected. To load
these objects, you must load the resource.

(红色)合理性检查完成;检测到对资源有副作用的修改对象。要加载这些对象,必须加载资源。

(Flooded yellow) Plausibility check completed correctly;

modified objects with side effects on the task were detected.

To load these objects, you must load the related task.

(黄色)合理性检查完成;检测到对任务有副作用的修改对象,加载这些对象,你必须加载相关任务。

Color settings of nodes

节点的颜色设置

The colors of the nodes are preset and you can modify them in the project tree
using: > Options > Color setting...

节点的颜色已经预先设置,你可以在项目树修改

使用: > 选项 > 颜色设置

Close  关闭

Accepts the modified color settings and exits the dialog.

接受修改颜色设定并退出对话框。

Select color  选择颜色

Opens a Color dialog box to change the color state. Select Define
custom colors >> to compose Custom colors.

打开颜色对话框来选择颜色状态。选择自定义颜色 >> 来编写自定义颜色

Reset all  复位

Resets all changed color settings to a default setting. The following
colors can be set by default:

复位所有的颜色设定修改到默认设置。下列颜色可以默认设置

green 绿色  Checked and correct objects 检查和纠正对象

magenta 紫红色  Not checked or correct objects 未检查和纠正对象

black 黑色  Connecting lines  连接线路

black 黑色  Expand + and compress - signs 展开 + 压缩 - 标志

red 红色  Mandatory parameter fields  强制参数字段

green 绿色  Drawing footer fields  绘图页脚字段

pink 粉色  Drawing footer parent fields 绘图页脚父字段

yellow 黄色  Task must be stopped for incremental download 为了进行增量下载,必须停止任务

red 红色   Resource must be stopped for incremental download 资源必须停止以进行增量下载

red 红色  Resource/Task running partially  资源/任务运行的部分

yellow  黄色  Current and configured value are different 当前值与配置值不一致

Reset   重置

Resets the currently selected color state to the default setting

将当前选定的颜色状态重置为默认设置

 3.2.5 Searching in the project tree

在项目树中搜索

 

> Edit > Search... > Type a name or a part of a name in the Entry name field >
select Search

> 编辑 > 搜索…… > 在输入名字字段输入名字或者名字的一部分 > 选择搜索按钮

The name to be searched for is entered either in full or in part in a Search dialog box. The names of all objects in the project tree are checked. The first object found is marked in the project tree. If the Search is pressed repeatedly, all objects whose name contains the character string entered will be found. The search is case-sensitive.

要搜索的名称可以在“搜索”对话框中全部或部分输入。选中项目树中所有对象的名称。在项目树中标记找到的第一个对象。如果重复按“搜索”,将会找到名称中包含所输入字符串的所有对象。搜索是区分大小写的。

3.2.6 Expand, full expand, compress

展开,全展开,压缩

To enhance the clarity of the project tree, individual project sections can be opened or closed. This is done by selecting the nodes ahead of the objects.

为了增强项目树的清晰度,可以打开或关闭单个项目部分。这是通过选择对象前面的节点来实现的。

Expand  展开

This is only possible if the node is selected with The node is displayed by one level.

如果选中的节点带有,只有一种可能,节点只显示了一个层级。

 

> Select node > Edit > Expand

> 选择节点 > 编辑 > 展开

OR

或者

> Click on selected node

> 点击选中的节点

Full expand

全展开

This is only possible if the node is selected with  The node is fully expanded.

 如果选中的节点带有,只有一种可能全部展开

> Select node > Edit > Full expand

> 选择节点 > 编辑 > 全部展开

Compress

压缩

Only possible if the node is selected withThe node is minimized to an object.

如果选中节点带有,只有一种可能,该节点最小化为一个对象

 

> Select node > Edit > Compress

> 选择节点 > 编辑 >压缩

OR

或者

> Click on selected node

> 点击节点

 3.2.7 Moving, deleting objects

移动、删除对象

Use menus in the project tree to cut, copy, insert or delete single or blocks of objects and specify paths or sub-paths. An exception to this rule is the project name and the system tasks. To move objects without the menus use the mouse.

使用项目树菜单来剪切、拷贝、插入或者删除单个对象或者块,指定路径或者子路径。此规则的一个例外是项目名称和系统任务。要移动没有菜单的对象,请使用鼠标。

Individual objects

单个对象

> Click on the selected project object

> 点击选中的项目对象

Cut

剪切

Removes the object and saves it in the clipboard to insert later.

删除对象并将其保存在剪贴板中以便稍后插入。

 

> Select project object > Edit > Cut

> 选择项目对象 > 编辑 > 剪切

Copy  赋值

Saves the object in a clipboard to insert later at another position.

将对象保存在剪贴板中,以便稍后在另一个位置插入。

 

> Select project object > Edit > Copy

> 选择项目对象 > 编辑 > 复制

Paste  粘贴

Copy or cut an object, before using the Paste command. If the insertion position is not permitted, the Paste command in the menu is disabled (highlighted in gray).

在使用粘贴命令之前,复制或者剪切一个对象。如果插入的位置不允许粘贴,则战帖命令无效(高亮为灰色)

 

> Select insertion position > Edit > Paste

> 选择插入位置 > 编辑 > 粘贴

The Paste dialog opens to define the insertion position: Above, Below and, if required, Level.

粘贴对话框打开来定义插入的位置:上方、下方,和如果需要,平级

Specify a unique name for each object that you copy or paste.

为复制粘贴的每一个对象指定一个唯一的名称。

Delete  删除

Deletes the selected objects from the project database. Any objects below the selected object are deleted along with it if they have also been selected; otherwise these objects are moved into the pool.

从项目数据库删除选中的对象。选中对象下的任何下一级对象如果被同时选中,就同时被删除,否则这些对象将被移至池。

 

> Select project object > Edit > Delete

> 选择项目对象 > 编辑 > 删除

 

You are not asked if you really want to delete the objects if the node is displayed
thus:

如果节点显示成下面这样子的话,如果你真的想删除对象,你不会被询问:

 

If the node is displayed thus the delete dialog opens and you are asked:

“Delete object? Programs are moved to the pool?”

如果节点显示成这样子,删除对话框打开询问你:“删除对象?程序移至池?” 

You can undo the delete operation with > Edit > Undo

你可以通过> 编辑 > 撤销不做删除操作。

You cannot undo a delete operation after you have saved the project.

你不能在保存项目之后撤销删除操作。

Cut and insert (Move)

剪切和插入(移动)

 

> Click and hold the mouse button to select object a second time.

> 单击并按住鼠标按钮再次选择对象。

> Move mouse to insertion position

> 移动鼠标到插入的位置。

An icon appears, indicating whether insertion is permitted

 

or not permitted

 

出现一个图标,指示是否允许插入。

Release the mouse button at the required position.

在需要的位置释放鼠标。

The Move dialog box opens to define the insertion position: Above, Below, and if
required, Level.

移动对话框打开,定义插入位置:上面,下面,如有需要,同级

Several objects (Block)

几个对象(块)

The selected objects are placed together in a frame and highlighted (in color) for further processing.

选中的对象放在一个框架中,并以颜色突出显示,以便进一步处理。

Blocks can be handled in the same way as individual objects (see above). However,there is a difference in mouse and keyboard operation.

块可以像单个对象一样被处理(见上面)。但是,鼠标和键盘操作是不同的。

 

> Select the object > click and hold the mouse button.

> 选择对象 > 电机和按住鼠标按键

> Move the mouse to the next level (second next level, and so on).

> 移动鼠标到下一级(第二下一个级别,等等)

> Release the mouse button at the required position

> 在需要的位置释放鼠标按键

3.2.8 Undo  撤消

 

> Edit > Undo

> 编辑 > 撤销

Undo only the last action executed.

撤销上一步操作

3.2.9 Exporting and importing blocks

导出和导入块

Reuse project sections in the existing project or in other projects by exporting and importing blocks.

通过导出和导入块重用现有项目或其他项目中的项目部分。

Export block

导出块

 

> Select block in project tree > Edit > Export block...

> 选择项目树上的块 > 编辑 > 导出块

Exports the entire content of the selected block to a PRT file which can reload by using the Import block command. Type the file name in the Export partial project dialog box. Access to the directory is by default. The previously active directory is called. The default directory for Freelance Engineering export files is \export.

将所选块的全部内容导出到PRT文件,该文件可以通过使用Import块命令重新加载。在“导出部分项目”对话框中键入文件名。默认情况下,可以访问该目录。调用先前的活动目录。Freelance Engineering 导出文件的默认目录是\export.

 

When exporting a block, if the node in front of the selected object is compressed,

then while exporting the block all the objects below it are exported or else only the

selected object is exported.

当导出一个块,如果选中对象前的节点是压缩的,那么导出这个块下面所有的对象被导出或者只有选中的块被导出

Import block

导入块

 

> Edit > Import block...

> 编辑 > 导入块

Imports the content of the block from a PRT file that previously generated by using Import block to the pool. From there, the entire block can be moved or individual objects to the required position in the project tree. Access to the directory is by default. The previously active directory is called. The default directory for Freelance Engineering import files is \export.

将块的内容从先前使用Import块生成的PRT文件导入到池中,可以将整个块或单个对象移动到项目树中所需的位置。默认情况下,可以访问该目录。调用先前的活动目录。Freelance Engineering 导入文件的默认目录是\export

 

When importing a block, collisions may occur at tag and variable names.Automatic renaming is controlled through two entries in the Windows registry.
Registry changes are only possible if you have administrator rights. Unqualified changes of the Windows registry may cause serious system stability problems.

当导入一个块时,在标记和变量名处可能会发生冲突.自动重命名是通过Windows注册表中的两个条目控制的。

只有当您拥有管理员权限时,才可能更改注册表。不合格的Windows注册表更改可能导致严重的系统稳定性问题。

Under HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Hartmann & Braun\Freelance\DigiTool\SETUP you will find the entries “AutoRenameEAM” and
“AutoRenameMSR” with the values 0 or 1. Value 0 means that names are usually not changed when importing. Variable names are always

retained, tag names only if there are no collisions. If an imported tag name already exists in the project, the name of the imported module

is extended by ....00. An additional import would result in ...01, and so on.

在注册表HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Hartmann & Braun\Freelance\DigiTool\SETUP下,你可以找到数值为0或者1的条目“AutoRenameEAM”

和“AutoRenameMSR”。值0表示导入时通常不会更改名称。变量名总是被保留,只有在没有冲突的情况下,标签名才会被保留。果导入的标记名已经存在于项目中,

则导入模块的名称将由....00扩展。后续的导入将导致……01,等等

If one of the entries AutoRenameEAM or AutoRenameMSR has the value 1, a dialog box is opened during importing, asking you whether the names concerned
must be changed.

如果其中一个AutoRenameEAM或AutoRenameMSR的值为1,则在导入过程中会打开一个对话框,询问您是否必须更改相关的名称。

If the answer is yes, the names are extended by ...00. An additional import would result in ...01, and so on.

如果回答是,通过添加...00扩展名字。后续的导入将导致……01,等等

If the answer is no, variable names are retained, tag names are removed if collisions occur in the existing project.

如果答案是否定的,则保留变量名,如果在现有项目中发生冲突,则删除标记名。

By retaining the names in imported project sections, it is easy to link several project sections.

通过保留导入项目部分中的名称,可以很容易地链接多个项目部分。

 

If 16 character tag names are used in a project but only 12 character tag names
are set in Freelance Engineering, the tag names will be cut at the beginning or
end.

如果在一个项目中使用了16个字符的标签名,而在freelance engineering中只设置了12个字符的标签名,

那么标签名将在开始或结束时被剪掉。

After an import, the imported variables are not allocated to a process station!

导入后,导入的变量不会分配给进程站!

Import block as redundant

作为冗余导入块

 

> Edit > Import block as redundant...

> 编辑 > 作为冗余导入

This function corresponds to the Import block menu item. In the import, all resources and tasks are converted into redundant resources or tasks. Access to all global variables in the imported programs can optionally be converted to an access through the process image. This menu item is used to make existing projects “redundant”, in that the corresponding resources are exported as a block, deleted, and then imported again.

这个函数对应于Import块菜单项。导入时,将所有资源和任务转换为冗余资源或任务.对导入程序中所有全局变量的访问可以选择性地转换为通过进程映像的访问。此菜单项用于使现有项目成为“冗余”,即将相应的资源作为块导出,删除,然后再次导入。

3.2.10 Pool for unneeded objects

不需要对象的池

The pool is a “memory” for incorrect project objects or for project objects no longer required in processing and which you may want to return to the process. The individual programs or entire structures can be saved. The processing options in the pool are identical to those in the higher-order process level.

池是一个“内存”,用于不正确的项目对象或处理中不再需要的项目对象,以及您可能想要返回给进程的项目对象。可以保存单个程序或整个结构。池中的处理选项与高阶进程级别中的相同。

 

If the objects are imported into the project, they are saved in the pool and must be
moved them from there to the required resource or task.

如果将对象导入到项目中,则将它们保存在池中,并且必须将它们从池中移到所需的资源或任务中。

3.2.11 Access rights and user groups

访问权限和用户组

In the project tree, access rights for editing or modifying can be permitted to the individual or several project objects simultaneously in an Operator station. This determines whether a Freelance Operations user can only view or also operate the specified displays. The same applies to logs or trend displays

在项目树中,一个操作员站中的单个或多个项目对象可以同时拥有编辑或修改的访问权限。这决定了Freelance Operation用户是否只能查看或操作指定的显示.

In the same way as displays and logs, access rights can be permitted to tag names in the tag list.

与显示和日志相同,可以对标记列表中的标记名授予访问权限。

 

If User Management is enabled, user can select to manage the user access via
either Security Lock or Extended User Management. Security Lock is installed
automatically during the Freelance installation, user can create the users and
groups in the Security Lock interface. And for Extended User Management, it
includes login Freelance via either Use Local Account or Use Domain Account.

如果启用了“用户管理”,用户可以选择通过“安全锁定”或“扩展用户管理”管理用户访问.

安全锁在FReelance安装过程中自动安装,用户可以在“Security Lock”界面创建用户和组

对于扩展用户管理,它包括通过使用本地帐户或使用域帐户登录Freelance。

For more information on User Management, refer to Freelance Engineering Manual User Management.

有关用户管理的更多信息,请参阅《Freelance Engineering Manual User Management》

Access rights to Freelance Engineering

访问FREELANCE Engineering权限

The following access rights are available.

有下列访问权限

No access  不能访问

The user cannot configure or commission the project.

用户不能配置和调试项目

Configure  配置

The user can configure the project.

用户可以配置项目

Commission  调试

The user can execute all commissioning functions such as load user
program sections or modify parameters

用户可以执行所有的调试功能,例如加载用户程序或者修改参数

 

If Security Lock is enabled to manage the user access, up to 16 user groups with
maximum 1000 users for each group are allowed.

安全锁管理用户访问,最多允许16个用户组,每个组1000名用户。

This definition applies to each project which is processed on the corresponding Freelance Engineering PC. Refer to Freelance Engineering Manual User Management for detailed information of user rights modification

这个定义适用于在相应的Freelance Engineering 计算机上处理的每个项目。用户权限修改的详细信息请参见《Freelance Engineering Manual User Management 》

Access rights to Freelance Operations via User Management

通过用户管理 设置访问FREELANCE Operations的权限

The following access rights are defined for Freelance Operations for the installed user groups:

对于已安装的用户组,Freelance Operation定义了以下访问权限:

 

> Edit > Access rights

> 编辑 > 访问权限

上图就是在项目树选择了画面定义了不同的用户组能够做什么,也就是分配了权限。

No access  无访问权限

The user cannot operate or observe on the operator station

用户不能在此操作员站上操作或者观察

Visualize  显示

The user may open displays and logs but not operate them

用户可以打开显示和记录,但不能操作

 Operate  操作  The user cannot only open displays and logs but also operate

values, states of visualized variables and tags.

用户不仅可以打开显示和日志,还可以操作可视化变量和标签的值、状态

Inherit  继承 

 Inherits the access rights setting from the higher-order objects.

从高阶对象继承访问权限设置。

 Propagate  传递

 Propagates access rights to all lower-order objects.

将访问权限传播到所有低阶对象。

 User groups

用户组

The user groups on the engineering station (local station) can be assigned to target stations in the project tree. A target station in this case means all operator stations in the project.

可以将工程师站(本站)上的用户组分配到项目树中的目标站。在本例中,目标站是指项目中的所有操作员站。

 

> Edit > User groups

> 编辑 > 用户组

 

>

Adopts the selected group at the local engineering station for the
operator stations.

操作站采用在当地工程站选定的组

>>

Adopts all the groups in the local engineering station for the
operator stations.

操作站采用当地工程站的所有组

Add  添加

Adds a new user group for the operator stations.

为操作站添加一个新的用户组。

Del  删除

Deletes User group from the selected operator station.

从选定的操作员站删除用户组

 

User groups assigned to target stations in the project tree must also be made
known to each operator station using User Management

在项目树中分配给目标站的用户组也必须通过用户管理让每个操作站知道

At the operator station (Freelance Operations), only the user’s name of the access
rights in the Status bar is displayed. The user’s actions are logged in the signal
sequence log.

在操作员站(Freelance OPeration),只有用户的访问权限的名称在状态栏显示。用户的操作被记录在信号序列日志中。

3.2.12 Display target stations

显示目标站

In Freelance Engineering, the graphic display in the Common Display Pool (CDP) can be assigned to each operation resource, and be downloaded to the Freelance Operation stations.

在Freelance Engineering,在公共显示池的图形显示可以分配给每一个操作资源,并下载给Freelance Operation站。

Through Display Target Station Setting dialog, user will be able to assign individual displays available in CDP to specific Operation station.

通过显示目标站设置对话框,用户将能够分配个别显示可用在CDP到特定的操作站。

 

> Right click on graphic display in CDP > Display target station...

> 鼠标右键点击公告显示图形 > 显示目标站

User can assign the FGRs to the OS by ticking the checkbox or unassign the FGR by leaving the checkbox unchecked. Select all means assign all the FGRs to every Operator station, while unselect all means assign no FGR to Operator station.

用户可以通过勾选或者取消勾选来。配置显示画面到OS。选择所有方式分配所有FGR到每个操作员站,而取消选择所有方式不分配FGR到操作员站

 

我这里只是建立了一个显示画面和一个目标站

The Operation Station (OS) which marked with a “*” after OS name is a lite version OS, and it supports up to 5 FGRs, including the FGRs under lite OS node.

操作员站(OS)在OS名字后标注了其他符号“*”是lite版本的操作员站,仅支持至多5幅画面,包括OS节点下的画面。

At Display Target Station Setting dialog, if user assigns a 6th FGR to the lite OS, a dialog will pop-up as “The amount of assignable Free Graphic Display has been exceeded. Only 5 Free Graphic Displays can be assigned.

在显示目标站设置对话框,如果用户配置第6画面给lite OS,会弹出一个对话框“可分配的自由图形显示的数量已超过。只能分配5个免费图形显示”。

And under OS node, user won’t be able to insert FGR if the total FGR number reaches the limit of 5 for a lite station. Error shows “The limit of Free Graphics (FGR) supported by a Freelance Operations Lite Station has been reached.

在OS节点下面,如果总的图形显示数量达到lite站点的5幅限值,用户不能够插入图形显示。错误显示“Freelance OPeration 精简站支持的免费图像(FGR)已经达到极限”

 

During the lite station configuration, if user ticks the checkbox of Exclude FGR
from CDP, all the FGR assignation in Display Target Station Setting will not be
counted. As a result, even if the FGR number exceeds the limit of 5 FGRs, no
error shows when carrying out the plausibility check.

在精简站配置期间,如果用户勾选“从CDP中排除FGR”复选框,

则在“显示目标站设置”中所有的FGR分配将不被计数。因此,即使FGR数超过5个FGR的限制,

在进行可信性检查时也不会出现错误

After assigning FGRs to the specific Operation Station, user needs to check the configuration under Conf node. For each OS, check if it can access the D-PS resources which have variables and tags allocated to. Plausibility check passes if access is allowed. Otherwise, error will pop up, saying “The Variable xxx allocated to D-PS yyy is not assigned to D-OS zzz” or “The Tag xxx allocated to D-PS yyy is not assigned o D-OS zzz”.

用户将图形显示分配到指定的操作站后,需要检查配置节点下的配置。对于每个操作员站,检查是否可以访问分配了变量和标签的D-PS资源。如果允许访问,则合理性检查通过。否则,会弹出错误提示,提示“分配给过程站D-PS YYY的变量XXX,没有头分配给操作站ZZZ”或者“分配给过程站D-PS YYY的标签XXX没有分配给操作站ZZZ”。

 

> Right click on CONF Node> Edit...

> 鼠标右键点击配置节点 > 编辑……

 

上图就配置了哪些过程站分配给哪些操作站。

The settings of display target station can be exported to csv file via Export to Excel button. After pressing Export to Excel button, a dialog pops up to let users specify the exported file path. In the exported Excel, “1” means FGR is assigned to the OS, “0” means FGR is unassigned.

通过导出到excel按钮,可以将显示目标站的设置导出为csv文件。按下导出按钮后,会弹出一个对话框,让用户指定导出文件的路径。在导出的Excel中,“1”表示为操作员站分配FGR,“0”表示未分配FGR。

3.2.13 Area definition

区域定义

A name with up to 16 characters can be assigned to all plant areas. If no dedicated names are specified, the plant areas will be designated “Area A” to “Area O”. In the tag list, plant areas are always described with their long names, while during filter selection in Freelance Engineering, the abbreviations “A” to “O” are displayed space together with the long names..

最多16个字符的名字可以分配给所有的工厂区域。如果没有指定专门的名称,工厂区域将被指定为“A区”到“O区”。在标签列表中,工厂区域总是用它们的长名字来描述,而在freelaengineering的过滤器选择中,缩写“A”到“O”与长名字一起显示。

 In Freelance Operations with the new user interface, the used plant areas are always displayed with their long names. In the classic user interface, the short designations of the plant areas are still used due to restricted.

在使用新用户界面的自由操作中,使用的工厂区域总是显示出它们的长名称。在经典的用户界面中,由于受到限制,仍然使用简短的厂区名称。

 

> System > Area definition...

> 系统 > 区域定义

No names can be changed in the first two lines.

 前两行的名字不能修改

In Freelance Operations, all messages originating from the system are combined under “System”. Measuring points not assigned to any area are combined under “No area”.

在Freelance Operations中,所有来自系统的消息都被合并到“系统”下。未分配到任何区域的测点合并在“无区域”项下。

The first column of the following lines lists the possible areas from A to O to which new names can be assigned.

下面一行的第一列列出了从A到O可能分配新名称的区域。

 

> Double-click the area > Edit name in the second column (maximum 16
characters).

> 鼠标右键点击区域 > 在第二列编辑名字(最多16个字符)